Noter Yeminli Çeviri Bürosu Rumeli Tercüme, çeviri sektöründe hizmet, kalite ve müşteri memnuniyeti anahtarları ile yola çıkmış bir tercüme ve yerelleştirme ajansıdır. Dünya üzerinde konuşulan yaygın dilleri, iletişiminizi sağlayacak ve ihtiyaçlarınıza cevap verecek şekilde size sunmak, ilk ve en önemli amacımızdır. "Dünyayı çeviriyoruz."

HİZMETLERİMİZ

Ardıl Çeviri
Küçük ölçekli ve kisa süreli toplantılarınız için tüm dillerde ardıl çeviri hizmeti.
Bilateral Çeviri
Farklı dillerdeki konuklarınızın iletişimi için tüm dillerde karşılıklı çeviri hizmeti.
Deşifre
Ses ve görüntü kayıtlarınızı deşifre edilmesi ve tercüme hizmeti.
Katalog Çevirisi
Katalog, dergi, broşür, kullanım kılavuzu tercümelerinizi baskıya hazır halde yapıyoruz.
Redaksiyon
Daha önce tercümesi yapılmış metni kontrol ediyor ve kullanıma hazır hale getiriyoruz.
Refakat
Yurtdışından gelen konuklarınıza, ziyaret süresi boyunca refakat ediyoruz.
Simültane Çeviri
Profesyonel ses sistemi ve tercüman kabini ile simültane tercüme hizmetleri.
Web Sitesi Çevirisi
Web sitenizin çevirisini istediğiniz dillerde profesyonel ekibimizle yapıyoruz.
Yazılı Çeviri
Tüm dillerde, noter yeminli, profesyonel yazılı tercüme hizmetleri.
Yerelleştirme
Tercüme edilecek kaynağı, tercüme ederken hedef dil özelliklerine göre şekillendiriyoruz.

 

Simültane (Eşzamanlı) tercüme nedir?
Simültane tercümede, tercüman bir tercüme kabininde konuşmacının söylediklerini kulaklık vasıtasıyla duyup aynı anda hedef dile tercüme ederek mikrofon ile dinleyicilerin kulaklıklarına aktarması şeklinde gerçekleşir. Bu sayede bir konuşmacının konuştukları aynı anda birden fazla tercüman ile birçok dile tercüme edilebilir. Simültane tercüme, daha çok büyük ve özellikle çok dilli toplantılarda tercih edilir.

Ardıl (Konsekütif) tercüme nedir?
Ardıl tercüme, tercümanın, konuşmacının söylemek istediklerini dinledikten sonra dinleyicilere aktarması ile gerçekleşir. Bu tür tercümelerde herhangi bir teknik donanım kullanılmaz. Ardıl tercüme genellikle söz konusu toplantının çok kısa, teknik, gizli veya resmi olması durumunda başvurulan bir yöntemdir.

Bilateral (Karşılıklı) tercüme nedir?
Daha küçük topluluklar için yapılan bir tür konsekütif tercümedir. Yabancı ziyaretçilere refakat ederek toplantı dışındaki iletişimi sağlamak da bu tanıma girer.

Deşifre hizmeti nedir?
Seminer, konferans gibi organizasyonların ses kayıtları yanında kasete ya da başka herhangi bir veri saklama ünitesine kaydedilmiş her türlü konuşmanın deşifre edilerek yazılı doküman haline getirilmesi çalışmasıdır.

Redaksiyon hizmeti nedir?
Daha önce tercümesi yapılmış bir metnin üzerinde gerekli düzenlemelerin yapılarak kullanıma hazır hale getirilme işidir. Önemli metinlerin ya da deşifre edilmiş ses / görüntü kayıtlarının redaksiyondan geçmesini öneririz.
 

Çeviri Belgeleri

Çeviri Dilleri